В российских загранпаспортах унифицируют написание имён и фамилий

Россия переходит на международные стандарты написания имён и фамилий граждан в загранпаспортах. Это вызовет незначительные «разночтения» в написании имен и фамилий граждан. Эти «детали» коснутся путешественников, одновременно подающих заявления на оформление паспортов и оформляющих туры по раннему бронированию. Изменения будут следующими: буква "ц" в именах и фамилиях передастся сочетанием "ts" (раньше было "tc"); в гласных "я", "ю", "е", для перевода которых использовалась латинская "y" и вторая соответствующая буква (скажем, "я" = "ya", "ю" = "yu")

Теперь будет "i"; буква "й" стала переводиться с помощью "i" (раньше было "y"); введена буква "ъ", которая передается сочетанием "ie". Вот несколько примеров написания имен по-новому: Анастасия - ANASTASIIA, Дмитрий - DMITRII, Александр - ALEKSANDR, Валерий - VALERII, Наталья - NATALIA. Если гражданин не согласен с новой транскрипцией, то при подаче документов необходимо написать заявление о сохранении старого варианта.

Главная / Главная » Новости » В российских загранпаспортах унифицируют написание имён и фамилий

Новости

19 Feb 2018 Евросоюз выдает россиянам многократные визы вдвое чаще, чем Россия – европейцам

19 Feb 2018 В этом году курортного сбора в Крыму не будет

19 Feb 2018 Пассажиры назвали барнаульский аэропорт лучшим в стране

29 Jan 2018 ТОП-10 самых посещаемых стран в 2017 году. Прогноз Всемирной Туристической Организации (UNWTO)

23 Jan 2018 Барнаульцы чаще других жителей Сибири были за рубежом в новогодние праздники

 
Яндекс.Метрика Rambler's Top100